Art de la traduction
Qu’est-ce que la traduction ? C’est la conversion écrite d’une langue, dite la langue « source », en une seconde langue, la langue « cible ». Pour traduire un texte, il faut avoir évidemment une connaissance approfondie des deux langues, mais être bilingue est loin d’être le seul critère. Pour réaliser une bonne traduction, il faut aussi comprendre les cultures rattachées aux langues pour saisir non seulement la signification des mots et expressions, mais aussi l’importance des fêtes, évènements, livres et chansons mentionnés dans le texte.
| Cible | 目標 |
| Être loin de | 相差甚遠 |
| Rattachées — Rattacher | 附加 |
| Saisir | 緊握、抓住 |
什麼是翻譯?翻譯從一種語言,也就是「原語」,轉換到另一種語言,也就是「目標語言」。翻譯是需要兩種語言的深厚知識,而雙語並非是唯一條件。想要完成一個好的翻譯,你需要理解語言後所附有的文化價值,所以不是單純字面上的意思,也需要理解文字中所提到的節慶、活動、書籍、歌曲等。



